| 29 januari 2010 Steungroep: ____ Vertaling Canadese criteria ME/CVS: ____ warm aanbevolen! |
|
|
De totstandkoming van deze vertaling is een initiatief geweest van een aantal patiënten, opererend onder de gelegenheidsnaam MEtrans. Middels een financiële bijdrage van de ME/CVS-Stichting Nederland, de Steungroep ME en Arbeidsongeschiktheid en enkele particulieren kon een professioneel vertaalbureau ingeschakeld worden. Behalve de initiatiefnemers hebben ook de auteurs, met name Marjorie van de Sande, een aanzienlijke bijdrage aan de totstandkoming geleverd.
Wij zullen als Steungroep dit document de aandacht geven die het verdient om zo ook in Nederland bij te dragen tot een betere kennis van ME/CVS. Dat dit hard nodig is blijkt uit de talrijke ervaringen van patiënten, die ook bij ons nog dagelijks binnenkomen, waaruit blijkt dat de ziekte niet serieus genomen wordt, afgedaan wordt als een gedragsprobleem of zelfs geheel ontkend wordt.
Titel: Myalgische encefalomyelitis/Chronische vermoeidheidssyndroom. Klinische definitie en richtlijnen voor medisch personeel; een overzicht van het Canadese consensusdocument (32 pagina’s). Prijs, inclusief verzendkosten, € 6,00. Te bestellen door dit bedrag over te maken naar rekeningnummer 6833476 t.n.v. de Steungroep ME en Arbeidsongeschiktheid te Groningen, onder vermelding van bestelcode ‘CAN’
Links: De vertaling van het Canadese Consensusdocument ME/CVS (1,5 MB) Het persbericht van de Steungroep ME en Arbeidsongeschiktheid en de ME/CVS-Stichting Nederland |
29 januari 2010 Steungroep: ____ Vertaling Canadese criteria ME/CVS: ____ warm aanbevolen!


